Перевод технической документации

04.04.2021 00:00

Профессиональный технический перевод с английского должен соответствовать двум основным показателям исполнения заказа: безупречное качество окончательного текста и сжатые сроки предоставления материала заказчику.

Для всех без исключения технических текстов характерна специализированная лексика, которая значительно отличается от художественного жанра и, привычного нам, языка общения. Технический переводчик с английского языка должен, безусловно, соблюдать точность передачи первоначального смысла, заложенного автором статьи.

Кроме того, он должен прекрасно знать и применять формулировки и специальные термины, принятые ведомственными инструкциями и стандартами.

Перевод технической документации

Квалифицированный перевод технических текстов (например, перевод патентов, различны инструкций, каталогов, спецификаций, чертежей, рисунков, графиков, инженерных описаний и регламентов) под силу лишь тем специалистам, которые, наряду со свободным владением английским языком, имеют базовую подготовку и той или иной отрасли народного хозяйства.

Может быть использована различная стилистика изложения оригинального текста, которая применяется с учетом различной целевой аудитории. Профессиональный специалист легче и понятнее обрабатывает те тексты, которые содержат значительный процент специализированных терминов, поскольку они в максимальной степени отражают основную суть текста.

Но большинство читателей, которые привыкли к научно-популярному стилю изложения материала, чрезмерное количество специальных терминов значительно затруднит правильное понимание первоначального текста.

В своей небольшой статье мы коснулись только одного аспекта, который обязательно должен учитывать специалист в своей профессиональной деятельности. Чтобы гарантированно обеспечить высокое качество перевода научно-технической литературы в нашем бюро предусмотрен достаточный штат профессиональных специалистов, начиная от менеджера и заканчивая опытным редактором.

Узнать расценки на технический перевод с английского языка на русский язык можно на соответствующей странице нашего сайта.

В нашем бюро действуют значительные скидки на тариф при каждом последующем обращении клиента. Срок выполнения работы подлежит обязательному согласованию с заказчиком. Мы не бросаем слова на ветер и никогда не даем пустых обещаний. Мы сделаем все возможное и невозможное для своевременного и качественного выполнения Вашего заказа.

Читайте также...

Контакты

Украина, Киев, 01024
бул. Тараса Шевченко, 1Б оф.12

Устный перевод
Тел: +38 (044) 221-7709

Письменный перевод
Тел: +38 (044) 221-7708

Туризм
Тел: +38 (044) 221-7704
Тел: +38 (044) 221-7707
Факс: +38 (044) 230-9453

Сотрудничество

Устный перевод
Агентство "Диалог-Киев" приглашает к сотрудничеству опытных переводчиков. Пожалуйста, присылайте свои резюме на электронный адрес:

Письменный перевод
Агентство "Диалог-Киев" приглашает к сотрудничеству опытных переводчиков и редакторов. Пожалуйста, присылайте свои резюме на электронный адрес: